domingo, 6 de marzo de 2011

Dia 3: 24 de febrer de 2011

Resum del dia.

Avui en fet usa serie de textos referits a l'assignatura, relacionats a la sociolingüística.
Em tractat conceptes com bilingüisme unilateral i els efectes que aquest concepte comporta en una societat bilingüe. També em vist que és la diglòssia,

El bilingüisme unilateral es dóna quan en una societat conviuen dos llengües, però hi ha dos tipus de persones, les bilingüístes i les unilingüistes. La llengua de la gent unilingüe es entesa per l'altra part de la societat, però la segona llengua d'aquesta no es entesa per la part de societat unilingüe.
Això comporta que la tendència sigui utilitzar la llengua comuna, deixant l'altra en inferioritat de condicions, per el que s'ha de fer gestions per potenciar la llengua minoritzada i que no es perdi l'us.
Aquesta situació crea un efecte curiós, els bilingüístes sovint aprofites aquest fet per acceptar que es poden parlar les dues, però a ells no els cal, els ja utilitzen la seva, estan en el seu dret. Les persones parlants de la llengua minoritzada, defensen la parla única d'aquesta al veure que el bilingüisme només val per no avançar en la defensa de la seva llengua. La tendència per tant es el domini de la seva llengua per part de les dos faccions de la societat, mai l'equilibri de ambdues llengües.
A Evissa la situació no és de bilingüisme equilibrat, ja que una part de la població no coneix el català. A més, la gent nouvinguda no s'integra en català, ninó en espanyol, per tant, el bilingüisme equilibrat tendeix a empitjorar. La situació de Eivissa es de bilingüisme unidireccional. (catalans bilingües, hispanoparlants unilingües e integració en espanyol)
La diglòssia es dóna quan una llengua s'utilitza a nivell formal e informal, però té diferents variants depenent del context on s'utilitzi. Es pot utilitzar també amb dues llengües, una s'utilitza a nivell informal i l'altra a nivell formal. En el bilingüisme diglòssic aquesta situació diferencial és molt clara, cosa que no succeeix a Eivissa on tant el català com l'espanyol es poden utilitzar en ambdós àmbits, encara que hi ha encara individus diglossics ja que tenen prejudicis amb la seva llengua i intentes no utilitzar-la em àmbits formals. De totes formes, el concepte de bilingüisme és un concepte teòric, i sovint es dóna el bilingüisme diglòssic en les societats bilingües.

Que he après?

Per suposat, els conceptes a dalt descrits, però també la gran complexitat que comporta l'existència de dues llengües que volen ser oficials dintre d'un territori que lluita per la supervivència de la seva llengua lluitant amb total desavantatge i amb inferioritat de condicions. Els polítics ho han reduït tot a conceptes equivocats i han generat incomprensió d'avant unes, pot ser discutibles, però raonables demandes de la societat catalana. Les tensions estre les dues llengües són constants, per una banda els hispanoparlants no volen perdre privilegis, per altra els catalanoparlants veuen com la seva llengua no acaba de ser el vehicle de comunicació en àmbits informals.

No hay comentarios:

Publicar un comentario